Aangifte moet vertaald. Fundraisertje!

Gecensureerde versie. ‘This post goes against our standards on nudity and sexual activity.’

Uit de talloze reacties op mijn aangifte tegen Facebook blijkt dat dit onderwerp enorm leeft. Mensen zijn het zat dat computers voor ons bepalen wat we wel en niet mogen. Dat Facebook aan de buitenkant belangstelling voor het individu veinst ('Waar denk je aan?' 'Hoe was deze ervaring?') terwijl het zielloze algoritme stilletjes over onze vrijheid en onze manier van leven walst. De menselijke maat is zoek.

Het verhaal werd breed uitgemeten in de Nederlandse media. Maar inhoudelijk overschrijdt het onderwerp natuurlijk onze landsgrenzen; de hele wereld loopt hier tegenaan. Daarom is het belangrijk dat de aangifte (lees 'm hier) vertaald wordt naar het Engels, zodat ook andere media mee kunnen lezen. Omdat het een juridisch document is, luistert die vertaling nauw. Het vertaalcentrum van de VU kan deze klus klaren voor 550 euro. O nee, 525. Want ik heb net zelf alvast 25 ingelegd.

Dus. Help je mee? Via Tikkie. Standaard staat 15 euro ingevuld; dat bedrag kun je zelf wijzigen:

DONEER NU*

UPDATE 16 AUGUSTUS 13:12 GEHAALD ER IS NU 560 EURO BINNENGEKOMEN. IK HEB ZOJUIST DE LINK NAAR HET TIKKIE VERWIJDERD EN HET VERTAALBUREAU DE OPDRACHT GEGEVEN.

SUPER BEDANKT ALLEMAAL!!